文書操作
科目名 | Translation of Literature |
---|---|
担当教員 | 豊倉 省子 |
授業の目的、または到達目標 |
Introducing basics on translation and building sensitivity to language context both in English and Japanese. |
授業の概要 |
In this course, students learn how to comprehend the original text in a thoughtful manner and create accurate translation while instilling sense of accomplishment and enjoyment. At the latter part of course, class will choose picture books in their favor and translate them based on the practical process of publication. |
授業の形態 |
Reading, writing and lecture. Workshop |
||
---|---|---|---|
時間割 | 概要 | 宿題(予習・復習等) | |
1 |
|
||
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
||
6 |
|
|
|
7 |
|
|
|
8 |
|
|
|
9 |
|
||
10 |
|
|
|
11 |
|
|
|
12 |
|
|
|
13 |
|
||
14 |
|
|
|
15 |
|
||
準備学習 |
Student will be strongly required to translate the assinged materials before each class. Active participation is essential. |
||
教科書 |
英文翻訳術 安西徹雄著 (ちくま学芸文庫) |
||
成績評価方法・基準 |
Attendance 20% Attitude 20% Performance and Presentations 60% |
時間割
担当教員 | 開講学期 | 開講曜日 | 開講時限 | 履修クラス | 単位数 |
---|---|---|---|---|---|
豊倉 省子 | 春学期 | 月曜日 | 3時限 | B | 3 |
豊倉 省子 | 秋学期 | 月曜日 | 3時限 | A | 3 |