パーソナルツール
現在の場所: ホーム 担当教員 教務ユーザ Syllabus2010 Translation & Interpretation in Business

←講義で検索へ     ←時間割で検索へ

科目名 Translation & Interpretation in Business 
担当教員 和田 裕子
授業の目的、または到達目標 To be familiar with basic expressions used in business scenes as well as current business news. To learn to interpret/translate clearly and effectively.
授業の概要 We will cover various business topis from company introductions, factory trips, negotiations, business presentations to e-mail writing and other business activities.

授業の形態 Lecture and workshop
時間割   概要 宿題(予習・復習等)
1
  • Guidance
2
  • Company introduction/business letter
3
  • Company introduction/business letter
4
  • Factory trip/business letter
5
  • Factory trip /business letter
6
  • Business negotiation/business news
7
  • Business negotiation/business news
8
  • Business meeting/business news
9
  • Business meeting/business news
10
  • Presentation/business news
11
  • Presentation/business news
12
  • Making or coping with claims/business writing
13
  • Making or coping with claims/business writing
14
  • General Review
15
  • General Review
準備学習 Students are required to do homework every week.
教科書 To be distributed in class.
成績評価方法・基準 Class participation, quiz and homework: 50% Final exam or term paper:50%

時間割

担当教員 開講学期 開講曜日 開講時限 履修クラス 単位数
和田 裕子 春学期 木曜日 5時限 A 3
和田 裕子 春学期 火曜日 7時限 A 3
和田 裕子 秋学期 木曜日 7時限 B 3
和田 裕子 秋学期 火曜日 7時限 B 3