パーソナルツール
現在の場所: ホーム 担当教員 教務ユーザ Syllabus2009 Business of Translation

←講義で検索へ     ←時間割で検索へ

科目名 Business of Translation 
担当教員 円城 由美子
授業の目的、または到達目標 To acquire basic knowledge about translation work and deepen the understanding about what translation is.
授業の概要 A Course for students who are interested in written translation work. What is required for translation work will be explained from various perspectives. The basic process, important points to be kept in mind and the differences with oral interpretation will be explained by using autentic materials. Real translation exercise, from Englsih to Japanese, will be used to get students experienced in understanding process.

授業の形態 Lecture and discussion
時間割   概要 宿題(予習・復習等)
1
  • Introduction
  • Translation for the next class
2
  • News Story
  • Ditto
3
  • News Story
  • Ditto
4
  • News Story
  • Ditto
5
  • News Story
  • Ditto
6
  • News Story
  • Ditto
7
  • Literature
  • Ditto
8
  • Literature
  • Ditto
9
  • Literature
  • Ditto
10
  • Literature
  • Ditto
11
  • Literature
  • Ditto
12
  • Interview
  • Ditto
13
  • Interview
  • Ditto
14
  • Conclusion
  • Paper due
準備学習 There will be some translation home work for every class.
教科書 「翻訳を学ぶ人のために」 安西徹雄編
参考文献 “In Other Words” by Mona Baker“Routledge Encyclopedia of Translation Studies” by Mona 「翻訳夜話」 村上春樹、柴田元幸著
「明治・大正翻訳ワンダーランド」 鴻巣友季子著

成績評価方法・基準 Translation work 80%
Non translation work 20%

時間割

担当教員 開講学期 開講曜日 開講時限 履修クラス 単位数
円城 由美子 春学期 火曜日 5時限 A 4
円城 由美子 春学期 金曜日 5時限 A 4