文書操作
科目名 | Practical Translation |
---|---|
担当教員 | 円城 由美子 |
授業の目的、または到達目標 |
Learning goals: ・can explain what the basic process of translation is. ・can understand what aspects one should pay attention for translation work. |
授業の概要 |
A course for students who are interested in (written) translation work. What is required for translation work will be explained form various perspectives. The basic process, important points to be kept in mind and the differences with oral interpretation. |
授業の形態 |
lecture,discussion,and presentation |
||
---|---|---|---|
時間割 | 概要 | 宿題(予習・復習等) | |
1 |
|
||
2 |
|
||
3 |
|
||
4 |
|
||
5 |
|
||
6 |
|
||
7 |
|
||
8 |
|
||
9 |
|
||
10 |
|
||
11 |
|
||
12 |
|
||
13 |
|
||
14 |
|
||
15 |
|
||
準備学習 |
There will be some translation home work for each class. Active participation is strongly recommended. |
||
教科書 |
Handouts wil be given as they needed. |
||
参考文献 |
"Routledge Encyclopedia of Translation Studies" by Mona Baker |
||
成績評価方法・基準 |
Non translation work 20% Translation work 80% |
時間割
担当教員 | 開講学期 | 開講曜日 | 開講時限 | 履修クラス | 単位数 |
---|---|---|---|---|---|
円城 由美子 | 春学期 | 火曜日 | 3時限 | 4000 | 4 |