パーソナルツール
現在の場所: ホーム 担当教員 円城 由美子 Syllabus2011 Translation of Literature

←講義で検索へ     ←時間割で検索へ

科目名 Translation of Literature 
担当教員 円城 由美子
授業の目的、または到達目標 Introducing basics on translation and building sensitivity to language context both in English and Japanese.
授業の概要 In this course, students learn how to comprehend the original text in a thoughtful manner and create accurate translation while instilling sense of accomplishment and enjoyment. Taking the 「翻訳」class is strongly recommended before taking this class or at least at the same time.

授業の形態 Reading, writing and lecture. Workshop.
時間割   概要 宿題(予習・復習等)
1
  • Introduction to the course/Basics of translation
2
  • Translation of book 1
  • Preparation for the next class
3
  • Ditto
  • Ditto
4
  • Ditto
  • Ditto
5
  • Ditto
  • Ditto
6
  • Ditto
  • Ditto
7
  • Ditto
  • Ditto
8
  • Ditto
  • Ditto
9
  • Translation of book 2
  • Ditto
10
  • Ditto
  • Ditto
11
  • Ditto
  • Ditto
12
  • Ditto
  • Ditto
13
  • Ditto
  • Ditto
14
  • Ditto
  • Ditto
15
  • Concluding session
準備学習 There will be some translation work for each class. Students will be strongly required to translate the assinged materials before each class. Active participation is essential.
教科書 英文翻訳術 安西徹雄著 (ちくま学芸文庫)
成績評価方法・基準 Participation/class activity 30%, translation work 40%, report(book report (3~4books)30%
30%,40%,30% 

時間割

担当教員 開講学期 開講曜日 開講時限 履修クラス 単位数
円城 由美子 春学期 水曜日 3時限 b1 3