文書操作
科目名 | Translation as Professions |
---|---|
担当教員 | 平野 牧子 |
授業の目的、または到達目標 |
To acquire basic knowledge of translation of business documents. Learning goals: ・can understand what skills are necessary for business translation ・can build business terminology in both English and Japanese ・can understand what roles translation plays in business |
授業の概要 |
Students will learn basic knowledge required for business translation through translating English/Japanese documents. Homework translation will be assigned each time. Completed translation will be presented by students for classroom discussion. Participation by all is required. Homework is not of excessive quantity, as full preparation is expected. Questions are always welcome. |
授業の形態 |
Lectures, Presentations and Discussions |
||
---|---|---|---|
時間割 | 概要 | 宿題(予習・復習等) | |
1 |
|
|
|
2 |
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
|
|
|
5 |
|
|
|
6 |
|
|
|
7 |
|
|
|
8 |
|
|
|
9 |
|
|
|
10 |
|
|
|
11 |
|
|
|
12 |
|
|
|
13 |
|
|
|
14 |
|
|
|
15 |
|
|
|
16 |
|
|
|
17 |
|
|
|
18 |
|
|
|
19 |
|
|
|
20 |
|
|
|
21 |
|
|
|
22 |
|
|
|
23 |
|
|
|
24 |
|
|
|
25 |
|
|
|
26 |
|
|
|
27 |
|
|
|
28 |
|
|
|
29 |
|
|
|
30 |
|
||
準備学習 |
Students should complete reading and translation assignments to participate in class activities. A careful and thorough review of what they have experienced in class is also necessary to build up professional competence. |
||
教科書 |
None |
||
参考文献 |
To be advised on an as-required basis |
||
成績評価方法・基準 |
Translation homework (draft & revise) 50%, Translation presentation & participation in discussion 10%, Translation of a book on professional translators 30%, Efforts and positive attitude 10% |
時間割
担当教員 | 開講学期 | 開講曜日 | 開講時限 | 履修クラス | 単位数 |
---|---|---|---|---|---|
平野 牧子 | 秋学期 | 火曜日 | 4時限 | 4000 | 4 |
平野 牧子 | 秋学期 | 金曜日 | 3時限 | 4000 | 4 |