パーソナルツール
現在の場所: ホーム 担当教員 平野 牧子 Syllabus2012 Studies in English-Japanese Expressions

←講義で検索へ     ←時間割で検索へ

科目名 Studies in English-Japanese Expressions 
担当教員 平野 牧子
授業の目的、または到達目標 To be aware of various differences, beyond grammatical structure, between Japanese and English, and to be able to utilize that recognizaiton for better inter-cultural communication.
授業の概要 Sessions include lectures, practices and discussions.In the lecture, we will start by thinking about what "words" mean and pick up some examples of how words and expressions in one language are rather difficult to be tranlsated into another language. We will explore the reason behind this as well.

授業の形態 Lecture and discussion
時間割   概要 宿題(予習・復習等)
1
  • Introduction of the course
  • Reading articles & preparation for discussion
2
  • Cultural influence on words
  • Reading articles & preparation for discussion
3
  • Merits and demerits of dictionaries
  • Reading articles & preparation for discussion
4
  • Japanese as "Three Tier Vocabrary"1
  • Reading articles & preparation for discussion
5
  • Japanese as "Three Tier Vocabrary"2
  • Reading articles & preparation for discussion
6
  • Translating foreign culture-1 Proverb
  • Reading articles & preparation for discussion
7
  • Japanese in depth
  • Reading articles & preparation for discussion
8
  • Translating foreign culture-2 Picture book
  • Reading articles & preparation for discussion
9
  • Onomatopoeia
  • Reading articles & preparation for discussion
10
  • Poems
  • "The Catcher in the Rye"-comparison between Japanese versions and English original
11
  • Influential factors on translation-1 Time
  • "The Catcher in the Rye"-comparison between Japanese versions and English original
12
  • Ditto
  • "The Little Prince"- comparison between Japanese versions and English version
13
  • Influential factors on translation-2 Translators' viewpoints
  • "The Little Prince"-deepening interpretation of messages
14
  • Ditto
  • Preparation for concluding comments
15
  • Concluding comments
準備学習 There will be a certain amount of reading and, sometimes, writing assignment for almost every class.
参考文献 「ことばと文化」 鈴木 孝夫著(岩波書店)
「日英比較 英単語の発想辞典」奥津 文夫著(三修社)
「日英ことわざの比較文化」 奥津 文夫著(大修館書店)
「翻訳の原理」 平子 義雄著(大修館書店)
”Words in Context”(英文版ことばと文化)Takao Suzuki(講談社インターナショナル)
「不実な美女か貞淑な醜女(ブス)か」 米原 万里著(新潮社)
「日本語と外国語」 鈴木 孝夫著(岩波書店)
成績評価方法・基準 Daily Assignment 35%、2 Short Essays 30%、 Final Paper 35%

時間割

担当教員 開講学期 開講曜日 開講時限 履修クラス 単位数
平野 牧子 秋学期 火曜日 3時限 b2 3
平野 牧子 秋学期 火曜日 4時限 b2 3